Conecte-se conosco

Facebook Twitter Canal YouTube

Página Inicial

Loja

Sobre o Centro

História

Missão

Serviços

Aulas

Traduções

Intérprete

A China

Arte Marcial

Clássicos Literários

Cultura

Culinária

Filmes

História

Invenções

Qìgōng

Dámó Qìgōng

Gù Jīng Gōng

Língua Chinesa

Ideogramas

Pin Yin

Artistas Chineses

Bandas de Música

Estudando Mandarim

Ferramentas

Músicas

Jogos

Notícias

Contato

Links

 

Músicas >> dá bǎn chéng de gū nián (达坂城的姑娘)

Dá bǎn chéng de gū nián (达坂城的姑娘)
A Dama de Dabancheng

 

Clipe
Letra
Vocabulário

 

A canção dá bǎn chéng de gū nián (达坂城的姑娘) é uma música folclórica chinesa muito conhecida e tem a sua origem no grupo étnico dos Uigur, que vivem em sua maioria na região de Xīnjiāng (新疆).

Aqui apresentamos a interpretação de um grupo folclórico e outra feita pela Banda das 12 Garotas (女子十二樂坊; Nǚzǐ shí'èr Yùefǎng). A letra que traduzimos se refere a versão da Banda das 12 Garotas, uma vez que existem diversas letras, com pequenas variações.

Caso o vídeo esteja sendo exibido com pausas, clique no botão || para aguardar todo o carregamento do clipe.

Topo

Versão do grupo folclórico

 

 

Topo

Versão da Banda das 12 Garotas

 

Topo

Dá bǎn chéng de gū nián (达坂城的姑娘)
A Dama de Dabancheng

 

达坂城的石路硬又平呀
Dá bǎn chéng de shí lù yèng yòu píng ya
A rua do Dabancheng é dura e plana

西瓜呀大又甜
Xī guā ya dà yòu tián
A melancia é grande e doce

哪里来的姑娘
Nǎ lǐ lái de gū nián
A garota vem de onde

辫子长呀
Biàn zi cháng ya
A trança é comprida

两个眼睛真漂亮
Liǎng gè yǎn jīng zhēn piào liang
Os dois olhos são realmente lindos

你要想嫁人
Nǐ yào xiǎng jià rén
Se você pensa em se casar

不要嫁别人
Bù yào jià bié rén
Não se case com outra pessoa

一定要你嫁给我
Yī dìng yào nǐ jià gěi wǒ
Tem que se casar comigo

带着百万嫁妆
Dài zhe bǎi wàn jià zhuāng
Traga seus dotes

领着你的妹妹
Lǐng zhe nǐ de mèi mei
Traga a sua irmã mais nova

赶着那马车来
Gǎn zhe nà mǎ chē lái
Venha guiando aquela carroça

Topo

Vocabulário

达坂城 (dá bǎn chēng) =nome da cidade

(de) =partícula de expressa plural de possa

姑娘 (gū nián) = garota, menina

(shí) = pedra

(lù) = rua

(yèng) = duro

(yòu) = e

(píng) = plano

(ya) =partícula final enfática

西瓜 (xī guā) = melancia

(dà) = grande

(tián) = doce

哪里 (nǎ lǐ) = onde

(lái) = vir

辫子 (biàn zi) = trança

(cháng) = comprido

(liǎng) = dois

(gè) = classificador mais usado

眼睛 (yǎn jìng) = olho

(zhēn) = realmente

漂亮 (piào liang) = linda (o)

(nǐ) = você

(yào) = se

(xiǎng) = gostaria, pensar

(jià) = casar ( uma mulher)

(rén) = pessoa

(bù) = não

别人 (bié rén) = outra pessoa

(nǎ) = qual

一定 (yī dìng) = ter que

(gěi) = para

(wǒ) = eu

(dài) = trazer

(zhe) = partícula que indica a continuação de uma ação ou de um estado

(bǎi) =cem

(wàn) = dez mil

嫁妆 (jià zhuāng) = dote

(lǐng) = levar

妹妹 (mèi mei) = irmã mais nova

(gǎn) = guiar

(nà) = aquele

(mǎ chē) = carroça

Topo